- ОмГПУ сегодня
- Новости
- Стратегия развития
- Управление и структура университета
- Официальные документы ОмГПУ
- Знакомство с университетом
- Финансово-хозяйственная деятельность
- Корпоративные ценности
- Ассоциация выпускников
- Факты и цифры
- Антитеррор
- Противодействие коррупции
- Газета «Молодость»
- Оплата услуг онлайн
- Доска почета
- К 80-летию Великой Победы
- Образование
- Электронная информационно-образовательная среда
- Образовательные стандарты и требования
- Учебно-методическая документация
- Образовательные проекты
- Абитуриенту
- Вакантные места для приема (перевода)
- Платные образовательные услуги
- Дополнительное образование
- Информация о трудоустройстве выпускников образовательных организаций за прошлый учебный год
- Открытое образование
- Рабочие программы учебных предметов
- Наука
- Международная деятельность
- Студенческая жизнь
- Студенческое научное общество
- Студенческие медиа
- Молодежный клуб российских немцев Über das Limit
- Наставничество
- Спорт
- Культура и творчество
- Волонтерский центр
- Студенческие отряды
- Трудоустройство
- Туристический клуб «Мечта»
- Стипендии и меры поддержки обучающихся
- Дополнительное образование студентов
- Студенческий профком
- Студенческое самоуправление
Первокурсник ОмГПУ Эрик Кем: «Русский язык в моей жизни появился не с рождения, но сейчас он является её неотъемлемой частью»
08.09.2022
Эрик Кем родился в Германии, здесь прошло и его детство. За три месяца до поступления в школу он вместе с семьей переехал в Россию к бабушке и дедушке. А в этом году Эрик окончил школу и поступил в Омский педагогический, где он будет изучать филологию.
Мы поговорили с Эриком о его детских воспоминаниях, переезде в Россию и о любви к русскому языку. Обо всем этом – в нашем интервью.
Когда в твоей жизни появился русский язык?
Русский язык в моей жизни появился не с рождения, но сейчас он является её неотъемлемой частью. Это язык, на котором я говорю, пишу и читаю каждый день.
Я родился в Германии, в Баварии. Моими первыми словами были Mutti (мама), Oma (бабушка) и Vati (папа). С рождения был окружён немецким языком и культурой: в семье говорили между собой на немецком. В детском саду был дефицит общения на русском языке. Хотя это было немного удивительно, так как сад находился в районе, где жило много русских семей.
В 2007 году вышел фильм «Ирония судьбы. Продолжение», который мы всей семьёй смотрели на DVD. Диск нам прислали из России, и практически весь фильм я толком ничего не понимал. В конце фильма Алла Пугачёва исполняет восхитительную песню «Опять метель». Я начал подпевать Примадонне со своим акцентом. Это было очень мило. Даже сохранилось видео этого выступления, которое состояло из одной фразы. По сути, эти строки и стали для меня первыми сказанными на русском языке словами.
Когда ты переехал в Россию вместе с родителями?
За три месяца до 1 класса. Передо мной была поставлена задача хотя бы на разговорном уровне выучить русский. Первоначальный процесс обучения был очень весёлый, так как я либо путал слова, либо смешивал их. К примеру, «рот» (rot – красный). Я никак не мог понять, что это «mund» (рот). После запомнил ассоциацию с красными губами, и потом проблем с этим не было.
Ещё я умудрялся склонять немецкие слова по русским правилам. Есть немецкий глагол «putzen» (убираться), и в моем лексиконе появился его «русский» аналог «putzать». Или я ставил глаголы в прошедшее время по немецким правилам: «мыть» – «geмылte». Кстати, некоторые слова до сих пор сохранились и проскальзывают в моей речи.
Кроме незнания русского языка, с какими ещё трудностями тебе пришлось столкнуться?
С обществом, по правде говоря. Были люди, для которых немец напрямую ассоциировался с фашизмом или нацизмом. К сожалению, я рано познакомился с этими обществоведческими понятиями. Ещё помню случаи, когда учителя, услышав в мой адрес те самые слова, пытались разъяснить детям эти термины. Точно помню, что это делала учительница начальных классов и учитель истории и обществознания.
Что ты запомнил со времени знакомства со школой?
Первое время на меня в школе смотрели как на иностранца. Ко мне подходили старшеклассники, общались со мной. Иногда начальную школу я вспоминаю с улыбкой на лице, а иногда – наоборот. Благодаря родителям и учителю я начал читать. Сначала медленно, но и это уже был прорыв. С письмом было попроще, так как на немецком не так много писал в детстве. Грамматику нарабатывал, выполняя дополнительные задания от учителя или занимаясь дома по советским учебникам.
То есть любовь к чтению у тебя появилась уже в детстве?
Да. Не знаю, с чем это было связано, может, с билингвизмом, но читал я медленно, хотя тяга к чтению была практически всегда, особенно в начальной школе. Тогда перечитал все «Денискины рассказы», полностью «Незнайку» и другие рассказы Н. Носова, очень много произведений А. Барто, С. Маршака и других известных детских авторов. Также любил зарубежную литературу: «Маленького принца», «Приключения барона Мюнхгаузена», «Кота в сапогах».
Был период в среднем звене, когда интерес к чтению пропал. Но летом перед 7 классом любовь к книгам возродили Артур Конан Дойл и его маленькие детективы про Шерлока Холмса. Сейчас же я читаю практически всё: от Гёте и Ремарка в оригинале до Чехова и Толстого.
Какая культура сейчас в твоей семье в большей степени? В чем это в первую очередь проявляется?
В моей семье сейчас уживаются две культуры, но всё же преобладает немецкая. Мы празднуем большинство церковных праздников и по католическим, и по православным канонам. Думаю, не каждая семья празднует два Рождества или две Пасхи. А у нас так. В два раза больше праздников – в два раза больше подарков.
Сейчас ты будешь углубленно изучать русский язык и литературу в университете. Есть какие-то ожидания и идеи?
Хочу в совершенстве овладеть русским языком. Меня интересует и литература: зарубежная и российская. Хочется научиться анализировать произведения с профессиональной точки зрения.
Теги: